Челябинский поэт переведёт XIX век на язык зумеров

12:05
Автор: Эдуард Зайдель
Без скуки и сложных формулировок.
Челябинский поэт переведёт XIX век на язык зумеров*
Фото: Людмила Ковалева (архив «Южноуральской панорамы»)
В творческой мастерской поэта Яниса Грантса выяснилось: за любым большим делом стоит не только талант, но и чужой пример. Речь идёт о книге «Фрегат «Паллада», написанной Иваном Гончаровым в середине XIX века — сложном и обстоятельном романе о дипломатической экспедиции. Сам Грантс не скрывает, что идея адаптировать это произведение для современных читателей принадлежит не ему. Её автор — Валентина Тарасенко, нейропсихолог из Тольятти. Именно она, по словам Грантса, разглядела в старом романе смысл, способный зацепить нового читателя.

Наш челябинский поэт скептически посмотрел на затею.

«Семьсот страниц, XIX век — думал, будет скукотища», – откровенно сказал Грантс в интервью еженедельнику «Аргументы недели».

К его удивлению, книга оказалась полна неожиданных подробностей. Гончаров описывал мир таким, каким его видел матрос и дипломат. И это, признаётся Грантс, увлекло его гораздо сильнее, чем можно было предположить.

Поэт убеждён, главное не в самой книге, а в людях, которые видят в ней ценность и способны увлечь за собой других. Подвижник, по его словам, зажигает сотни — и это умение он называет редкостью и настоящей ценностью.

Отдельно Грантс затронул тему моря, с которым связана большая часть его жизни. Он признался, что океан ему снится, но тепла к нему нет. «Это тяжесть, одиночество, слёзы и бесконечный труд», — сказал он.

Модуль 'Реклама, баннеры' не установлен.